?

Log in

No account? Create an account

tareeva


Интеллигентская штучка

до конца своих дней


Previous Entry Поделиться Next Entry
«Война и мир» по-английски. Продолжение - 2.
tareeva

Главная удача фильма — это, конечно, Пьер Безухов в исполнении Пола Дано. Это очень важный герой романа. Он несет чуть ли не основную идеологическую нагрузку. Мы знаем Пьера Безухова Генри Фонды в фильме Кинга Видора, и Пьера Безухова Бондарчука. Генри Фонда внешне совсем не похож на Пьера, длинный и худой, но он понимает, кого играет. Однако, фильм Кинга Видора короткий, и для раскрытия образа нет достаточно материала. Пьер Бондарчука внешне безупречно похож на толстовского героя. Если вам покажут портрет Бондарчука в роли Пьера, и не скажут - что это и откуда, а спросят - кто это, Вы сразу скажете, что этот человек очень похож на Пьера Безухова из романа Толстова «Война и мир». Но внешним сходством все и ограничивается. И, мне кажется, это относится не только к образу Пьера, но и ко всему фильму Бондарчука. Режиссер старается показать все, что есть в романе, как можно более полно и точно, там есть и война, и мир, но Толстого там нет. Пьер Пола Дано в чем-то даже более толстовский, чем Пьер из романа. Актер прибавил ему простодушия и легкомысленности.

Так, история с квартальным надзирателем и медведем с героем Пола Дано вполне могла случиться, она ему идет. А с Пьером из романа она плохо сочетается. Толстой рассказал эту историю, и мы не можем ему не верить, но представить себе его Пьера героем такой истории очень трудно.

Здесь хочу сказать об одном общем недостатке, присущем исполнителям всех ролей в фильме, но настолько распространенном, что редко кому, и где удалось его избежать. Тарковский не давал актерам читать сценарий. Обычно, приглашая актера на роль, ему прежде присылают сценарий, а Тарковский этого не делал. Он давал актеру накануне съемок прочесть только тот кусок сценария, который будут завтра снимать. Он считал, что если актер будет знать весь сценарий, то будет сразу играть результат. И так оно обычно и бывает, мало кому из актеров, играя роль, удается вести себя так, как будто он не знает, чем все это кончится. И, конечно, актеры, которые снимаются в экранизации известного им с детства романа, играют результат. И у Пьера это особенно заметно в его отношениях с Наташей. Можно много говорить о Пьере, и хочется говорить и восхищаться. Например, сценой дуэли с Долоховым. Пьер так испуган тем, что стрелял в человека и попал, что причина дуэли , оскорбление, нанесенное ему Долоховым, - мгновенно вылетают у него из головы. Он бросается помочь Долохову, его с трудом останавливает секундант, и он останавливается растерянный, в ужасе, не замечая, что подставляет грудь под выстрел противника, да это и не имеет для него значения. Мне кажется, у Пола Дано это прекрасно получилось.

Когда говоришь об экранизации романа, то трудно удержаться от разговора о самом романе и о некоторых особенностях художественного метода Толстого. Поступки главных героев в романах Толстого очень серьезно обоснованы, как правило имеют три слоя мотивации: социальную, психологическую и, я бы сказала, медицинскую. У ссор Анны Карениной с Вронским, приведших к самоубийству, есть причина социальная – то, что она отвергнута обществом, в то время как положение Вронского в обществе нисколько не изменилось. Причины психологические — особенности ее страстного характера и причина медицинская – то, что она принимает наркотик и все увеличивает дозу. То же можно сказать о намерении Пьера Безухова убить Наполеона и об осуществлении этого намерения. Когда французы вошли в Москву, Пьер переоделся в платье простолюдина, почти не жил дома, плохо питался и вовсе не пил вина. А ведь он привык ежедневно обедать и ужинать с вином. И, значит, лишившись такой возможности, он испытывал жестокую абстиненцию. Накануне дня, когда Пьер наметил покушение на убийство, в его доме расположился французский офицер и пригласил Пьера к столу. Пьер выпил вина, освободился от абстиненции, и намерение совершить убийство как-то ослабело, хотя он этого может быть не осознавал. Он пошел убивать, но не дошел до своего врага. Увидел пожар и спас девочку из огня, чуть сам не сгорел.

Мне было интересно, как создатели фильма справятся с темой Платона Каратаева, потому что это не образ, а именно тема очень важная для Толстого. В сущности Платон Каратаев – это толстовский идеал человека. И как это показать? Я думала Том Харпер это пропустит, так же как он пропустил многие хрестоматийные места. Но Платон Каратаев в фильме есть. И это именно толстовский Платон Каратаев. Он любит всех, кто попадает в поле его зрения, одинаково и людей и животных, при этом, не привязываясь ни к кому конкретно. Я писала о том, что Том Харпер роман несколько осовременил и несколько упростил, чтобы современному зрителю было понятно, в полной мере относится и к образу и теме Платона Каратаева. Но все, что важно для Толстого, сохранено. Платон Каратаев, отношение Пьера с ним, вообще плен – это лучшие места фильма.

Мне очень понравились первые эпизоды в имении Болконских. Понравились отношения между отцом, сыном и дочерью. Видно, как они понимают друг друга без слов, как они вместе, они — семья и они — порода. А маленькая княгиня Лиза — она другая. Она — жена старшего сына, должна родить наследника, и ее принимают в соответствии с этой ее важной ролью, ласково, заботятся о ней, но она другая. В общем, и старый князь и Андрей мне понравились. Хотя в фильме Бондарчука старый князь - Кторов несравненно лучше. Что же касается экранного образа Андрея, то в фильме Кинга Видора он очень плох. Мел Феррер не сыграл ни русского князя, ни просто интересного человека, а Толстого там и вовсе нет. В фильме Бондарчука несравненный Тихонов в роли князя Андрея несказанно прекрасен, по уровню мужской привлекательности с молодым Тихоновым в мировом кинематографе не сравнится никто. Он одинаково хорош и в роли тракториста в фильме «Дело было в Пенькове», и в роли князя Андрея, и в роли мичмана Панина, а о Штирлице я уже и не говорю. Толстой к этому отношения почти не имеет. Андрею Болконскому на экране не повезло. В романе это сложный образ. Он близко дружит с Пьером Безуховым, и этих двух людей, во всем противоположных, объединяет их интерес к общим вопросам, духовные поиски, что не характерно для светских молодых людей. За «лишними» людьми это не водилось, и за «не лишними» тоже. Вот этого в князе Андрее не сыграл никто.

Мне нравится, как Джесси Бакли сыграла Марию Болконскую, но режиссерское решение этого образа мне кажется не правильным. Неловко признаваться, но мой любимый женский образ во всей мировой литературе — это Марья Болконская. Неловко признаваться потому, что, конечно, такого человека никогда не было и быть не могло, Толстой ее выдумал от начала до конца. Тем не менее это не фальшивый образ, потому что Толстой ее не выдумал, а выстрадал. Он всю жизнь тосковал о матери, которую не знал, думал о ней, пытался себе ее представить, и образ Марьи Болконской — это образ его матери.

Княжна Марья очень некрасива. Даже не просто некрасива, а может быть здесь уместно слово «безобразна». Она не только дурна лицом, но Толстой дал ей так же особо некрасивую тяжелую походку. Ее некрасивость настолько бросается в глаза, что трудно разглядеть за этой оболочкой ее редкие душевные качества. В фильме она недостаточно дурна собой и это конечно недостаток фильма. Лишив княжну Марью её важной особенности, некрасивости, режиссер обеднил образ, лишил его драматургии, внутреннего конфликта. Княжна с детства знает, что некрасива, отец не щадит её, постоянно напоминает ей об этом и жить с таким сознанием девушке не просто. Конечно, на этой почве у нее сформировались комплексы, их не могло не быть. И то, что княгиня Марья бесконечно добрый человек, с богатым и светлым внутренним миром - это результат постоянной и напряженной душевной работы. Джесси Баккли сыграла княжну Марью точно такой, какой ее написал Толстой, но поскольку у нее нет уродливой внешности, зритель не понимает, какой высокой ценой оплачена ее внутренняя красота, какую цену она заплатила.

То, что Марья Болконская не безобразна, лишает отношение Николая Ростова к ней важной особенности, и образ Николая важной характеристики.

Николай Ростов — самый загадочный образ в романе. Его трудно понять и потому играть его тоже трудно. Он вроде бы простой парень, то, что называется добрый малый, и он как-то ничем не выделяется. На войне он не трус и не герой, и в свете он ничем не блещет, но и не хуже других , ни хорош и ни плох, но почему-то именно этот среднестатистический персонаж, встретив княжну Марью, не увидел, искренне не заметил ее некрасивости, просто не обратил внимания на внешность, а сразу увидел человека и проникся к ней искренней симпатией, которая позже переросла в настоящую любовь.

Роман Толстого — целый мир, вселенная, и в этом огромном пространстве у каждого есть свой любимый уголок. Мой любимый уголок — семья Николая Ростова и Марьи в эпилоге романа. Это идеальный союз земли и неба. Николай — надежная твердь, живая земля, ожидающая луча. Как у Марины Цветаевой: «Я - деревня, черная земля. Ты мне - луч и дождевая влага». А Марья - этот луч, духовное начало. Написала невесть что и самой стало неловко, но вычеркивать не буду. Николай и Марья - два человека, необходимые друг другу, дополняющие друг друга и просто очень любящие.

Мне не понравилась Наташа Ростова. И зачем Том Харпер сделал ее блондинкой, как такая идея вообще могла прийти в голову. В ней есть восточная кровь. Но возможно я несправедлива. Наташа Ростова Одри Хепберн мне нравится. А Наташу Льва Толстого я так и не смогла полюбить. Уж очень ее любит автор. Он ее залил потоками слез умиления, обслюнил и обсопливил. И это его уж очень однобокое отношение к своей героине почему-то у меня как у читателя вызывает недоверие и отталкивание и мне трудно поверить всему, что Толстой о ней написал. Например, мне трудно поверить, что Наташу так любят слуги, что наперегонки бросаются выполнять всякое ее приказание, даже самое нелепое, например, принести петуха или что-то в этом роде. С чего бы им ее так любить? Но повторю, вероятно, я к Наташе не справедлива. Наверно мне трудно простить ей то, что автор ее любит такой приторной паточно-сладкой любовью.

Мне не понравился Анатоль Курагин. Он недостаточно привлекателен. Невозможно поверить, чтобы из-за такого Наташа потеряла голову и забыла о своей любви к Андрею. В фильме конечно есть недостатки, но я не стану их рассматривать, потому что не они важны. Важно другое. Мы уже говорили, что русская классика, великая русская литература – это наше бесценное наследство. От того, как мы им распорядимся, зависит не только судьба наследства, но может быть и судьба тех, кому оно было адресовано. Мы должны его сохранить и передать следующему поколению в такой форме, в какой они способны его понять и воспринять. Но я как-то не вижу у нас никаких подвижек в этом направлении. Последние экранизации – это просто слабые фильмы, в них нет ни глубокого понимания литературного первоисточника, ни интересного и убедительного нового прочтения.

Вот жду с нетерпением «Анну Каренину» Карена Шахназарова, но особых надежд не питаю. В последней соловьевской экранизации главным положительным героем был Каренин, вопреки самому Толстому и категорически вопреки работам советских литературоведов. Как сказала одна из актрис, снимавшихся в этом фильме: «Янковский-Каренин – это наше солнце, и мы все вращаемся вокруг него». Карен Шахназаров собирается сделать главным положительным героем Вронского. Его будет играть Матвеев, и все будет вращаться вокруг него. Это у меня вызывает даже некоторое сочувствие. Мне кажется, Толстой к Вронскому несправедлив. Правда, он о нем и дурного слова не сказал, но он ведь маг и волшебник, и, не сказав дурного слова, может сделать так, чтобы мы испытали к Вронскому неприязнь.

У иностранцев отношения с русской классической литературой складывается более удачно. Турецкий кинорежиссер Нури Бильге Джейлан оказался изумительно интересным толкователем и исследователем творчества Чехова, за что и удостоен «Золотой пальмовой ветви» 67-го Каннского кинофестиваля. Я думаю, что сам Антон Павлович был бы удивлен и обрадован. У своих современников он не встречал такого проникновения в своё творчество. Я думаю, он и предполагать не мог, что в 21 веке его произведения будут прочтены какая универсальная книга жизни. Я, верно, писала, что несколько лет занималась Чеховым, написала 4 работы, так что я знаю, о чём говорю. И мне хочется от себя а также и от Антона Павловича поблагодарить Нури Бильге Джейлана. Низко кланяюсь. И Тому Харперу, мне кажется, удалось сохранить все смыслы романа Толстого, снять нескучный фильм, который интересно смотреть современным людям.

В Англии фильм Тома Харпера стал бестселлером. Его посмотрели все, кто смотрит кино, и многие из тех, кто не смотрит. И это значит, что цель достигнута. Англоязычный мир получил главное произведение Льва Толстого в форме интересной и доступной современному зрителю и вероятно зрителю следующих десятилетий.

  • 1
Спасибо большое! Прочитал с огромным интересом! Захотелось посмотреть фильм. Очень жаль, что когда мы изучали Толстого в школе, то нам не давали ничего подобного. К тому, что мы проходили в школе я испытываю отторжение. Так же захотелось посмотреть работу турецкого режиссёра.

Edited at 2016-06-20 10:41 (UTC)

спасибо огромное за этот обзор! вы написали не только о фильме и мне захотелось снова перечитать роман (так получается, что я перечитываю каждые 10 лет :) и как интересно: я тоже недолюбливаю Наташу именно из-за чрезмерной сладости... бесконечного любования.

спасибо еще раз!

Посмотрев английскую экранизацию, захотелось к Бондарчуку
вернуться. И его опять посмотрела, пропустив батальные сцены.
Вы всё удачно по полочкам разложили, замечу. И Пол Дано с ролью
справился (странно, когда смотрела его в роли Безухова, одновременно
шёл сериал американский, где он играл убийцу-шизо, опять же - талантливо) - и вот ведь какая штуковина: бондарчуковский вариант Войны и Мира несметное количество миллионов стоил, Оскара получил, а нелюбим.
Невозможно себе представить сцену, где говорят: а давайте посмотрим Войну и Мир Бондарчука. А с ангийской версией это возможно.
Кстати, я живу в Ватерлоо: именно сейчас празднуют баталию.

А я недавно посмотрела сериал "Счастливая долина", где Джеймс Нортон, исполнитель роли князя Андрея, блистал в роли опасного негодяя))

А мне он понравился в прямо противоположной роли в "Гранчестере" :)Священник, к-й выступает в роли детектива. Хороший персонаж, но без приторности.

Спасибо ,Энгелина Борисовна !
"Войну и мир" читаю с 8 лет. И для меня тоже образ княжны Марьи - любимейший. Но мне она кажется вполне воможной в жизни. И безобразие её совершенно не должно бросаться в глаза. Тут , мне кажется Вы преувеличиваете .
Князя Андрея идеально сыграл бы Шакуров. А если еще в ансамбле с Кторовым!... Жаль , не сошлись они во времени.
Мне тоже захотелось перечитать роман после Вашей рецензии на английскую экранизацию , хотя я его , кажется , наизусть знаю...

Рада вашему отзыву Энгелина Борисовна! Очень люблю читать ваши рецензии, они помогают мне упорядочить свои впечатления.
Мне тоже сериал понравился, хотя не сразу его приняла, первая скрия ушла на то, чтоб преодолеть свою инертность мышления, свой "замутненный глаз". Из героев до конца не могла принять Элен, скорее -внешне. Мне она показалась черезчур вульгарной что-ли, хотелось добавить "лоска". Ее совокупление с Долоховым на столе несколько шокировало -такая откровенность показалась не в духе Толстого.
А "Зимнюю спячку " обязательно помотрю, спасибо за совет!

Сначала не хотелось смотреть этот фильм, т.к. думалось, куда уж лучше фильма С. Бондарчука. Но, увидев начало, захватило, заинтересовало, захотелось узнать, как сыграют новые артисты тот или иной эпизод. Понравилось изображение семьи Ростовых вначале и в конце фильма. В фильме больше мирных сцен, чем батальных. Очень понятен Пьер Безухов, ближе к образу современных молодых людей.

Спасибо большое за Ваш отзыв, Энгелина Борисовна! Теперь тоже хочется посмотреть английскую версию, хотя я и не смотрю почти ничего :-) Но Вы так описали, что как-нибудь обязательно посмотрю.

  • 1