?

Log in

No account? Create an account

tareeva


Интеллигентская штучка

до конца своих дней


Previous Entry Поделиться Next Entry
Заметки филолога. Продолжение. 2
tareeva
Нация – это язык. Не территория, не кровь, а язык. Это относится не только к нации, но и к народностям. Мы знаем, что сотни народов исчезли с лица земли, о некоторых мы помним, о других и памяти не осталось. Что значит исчезли? Их не истребили, они не стали жертвами геноцида, они просто утратили свой язык. Слились с более многочисленным народом и переняли его язык. Те же малочисленные народы, что сохранили свой язык, существуют как отдельные народы, несмотря на то, что численность их иногда не превышает 3-4 тысяч, а бывает и того меньше. Я это говорю к тому, что украинский язык (я знаю, украинцы не согласятся со мной и даже обидятся) под угрозой или был под угрозой. В молодом национальном украинском государстве есть проблемы с языком. Язык нужно очищать от русизмов, отчасти восстанавливать, отчасти воссоздавать и даже создавать.
Немного похожая ситуация была в Израиле. Евреи, съехавшиеся туда из разных стран, говорили на разных языках. Решили, что языком этой страны должен стать иврит. Иврит в то время был, в основным, языком богослужебных книг. В сущности, уже 18 столетий он считался мертвым языком, как латынь. Не было разговорного иврита, почти не было светской литературы на иврите, и театра. Нужно было адаптировать иврит к разговорной речи, в сущности, создать разговорный иврит. Для того, чтобы выполнить эту задачу, и чтобы страна заговорила на иврите, нужна была воля народа. Но за этим в Израиле дело не стало. Там собрались люди идейные. Я, например, туда не поехала потому, что еврейская национальная идея мне также чужда, как любая другая национальная идея. Поэтому я думаю, что тем, кто туда поехал, эта идея не чужда. Но одной воли народа оказалось мало. Был принят еще и ряд запретительных мер. В первые годы существования Израиля там очень жестко относились ко всем другим языкам, включая даже идиш, на котором говорила значительная часть населения, на котором была богатая литература мирового уровня. Есть даже нобелевский лауреат по литературе, пишущий на идиш. И только когда иврит сформировался, когда маленькие дети свои первые слова стали произносить на иврите, отношение к другим языкам стало более мягким. В 1996 году (государство Израиль к этому времени просуществовало почти полстолетия) был принят то ли закон, то ли какое-то решение, в котором говорилось о ценности идиша и ладино и памятниках на этих языках. На Украине с украинским языком ситуация, конечно, не такая, но если сейчас украинцы дадут слабину и сделают русский вторым государственным языком, украинский может пострадать. Я вполне понимаю Порошенко, который говорит, что в школах как иностранный будут изучать не русский, а английский. Нас, почему-то, это возмущает, хотя у нас в России дело обстоит именно так. В большинстве школ как иностранный изучают английский, потому что он все более становится языком международного общения. Изучать русский в украинских школах как иностранный, мне кажется, это было бы смешно. Все украинцы понимают русский без всякой школьной науки. Чехословакия разделилась на Чехию и Словакию. Чехи не сделали словацкий вторым государственным языком, а словаки - чешский. Потому что в этом не было никакой надобности, так как эти два народа понимают язык друг друга.
Некоторые утверждают, что украинский это не самостоятельный язык, а диалект русского. Доказательство - 66% корней слов в украинском общие с русским. Ну, во-первых, оригинальных 34% корней достаточно, чтобы считать язык самостоятельным, а во-вторых, общие корни (они, кстати, общие не только для этих двух славянских языков) в украинским языке часто имеют другое, иногда прямо противоположное значение. Слово час в украинском означает не единицу времени, а время вообще. Слово рок - значит год; слово неделя ( нидiля) - значит не семь дней недели, а воскресенье; луна - значит эхо. На украинском языке есть слово « уродливый» и «урода» - по украински пишутся «вродливый» и «врода». (В украинском языке «У» вначале слова перед согласным всегда произносится и пишется как «В»). «Вродливый» по украински значит красивый, а « врода» – красота. По польски uroda тоже значит красота. Андрей Вознесенский по этому поводу написал
"Урода" – значит красота.
Как просто!..
Пускай осталась от костра
короста...

Уродливый – от корня род. Получается, что принадлежность к роду, происхождение от рода в украинском и польском языках оценивается положительно, а в русском – отрицательно. И в русском и в украинском есть слово дружина. По–украински это значит жена. Одружитися – значит жениться, вступить в брак. Или вот еще.

Укр.         Русс.
Люди         Люди
Людина     Человек
Людство   Человечество
Чоловик     Мужчина

Украинское словообразование мне кажется как минимум не менее логичным, чем русское.
У русского и чешского тоже много общих корней. В чешском языке есть слово черствый, оно означает свежий. Слово строй – значит машина; устав – учреждение; позор – внимание … Таких примеров можно привести много. Естественно, есть однокоренные слова в русском и чешском, которые имеют одинаковое значение. Я хочу сказать, что не только у русского и украинского, относящихся к одной подгруппе славянских языков ( восточной) есть общие корни, но и у русского и чешского, относящегося к западной подгруппе славянских языков, есть много общих корней. Есть даже чешская версия происхождения «Слово о полку Игореве». Вопрос о том, когда этот эпос был написан и кем – окончательно не решен. Есть версия, что он написан чешским просветителем Йосефом Добровским. Он был собирателем и исследователем старославянских рукописей. С этой целью приезжал в Петербург и в Москву и работал там в хранилищах рукописей. Там пересекался и работал с Мусиным–Пушкиным. А первый список «Слова…» представил публике именно Мусин–Пушкин . Уж кто там кого обманул, не знаю, но чешская версия основывается на том, что в «Слове…» почти не употребляются слова, не имеющие общих корней с чешским.
Украинцы для названия месяцев используют славянские слова, а в русском языке названия месяцев года – латинские. Мне очень нравятся украинские названия месяцев года. Они поэтичны и в то же время отражают особенности каждого месяца. Они мне так нравятся, что я хочу здесь их все написать в русской транскрипции:
сичень, лютый, березень, квитень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень.
Мне очень нравится украинский язык. В сравнении с русским он более поэтичный и более мелодичный. Чего стоят украинское полумягкое Л, это просто музыка. Я желаю украинскому языку развития и расцвета. Верю, что на этом языке будут написаны прекрасные книги – романы, стихи, поэмы, драматические произведения.
А лет через 50, когда «пройдёт вражда времён, исчезнут ложь и грусть», русский язык на Украине вполне может стать вторым государственным языком, для этого уже не будет никаких препятствий. Если, конечно, русские на Украине будут продолжать хотеть этого, хотя я не понимаю, зачем это нужно, они прекрасно понимают по-украински.


я не понимаю, зачем это нужно, они прекрасно понимают по-украински.

Что значит исчезли? Их не истребили, они не стали жертвами геноцида, они просто утратили свой язык.

все остальное - лишнее?

Браво!!
Я хочу Вас поблагодарить за этот прекрасный пост!
Долгих лет Вам!! И еще раз спасибо огромное и искреннее...

"Уродливый – от корня род. Получается, что принадлежность к роду, происхождение от рода в украинском и польском языках оценивается положительно, а в русском – отрицательно".

Совершенно нет, вот она, народная этимология. Просто эти слова - русское урод и украинское урода - от двух разных значений славянского глагола "уродить, уродиться" - в хорошем смысле и в плохом. А не от слова "род" напрямую, связь с этим словом опосредована.

Edited at 2014-11-29 21:34 (UTC)

Все это замечательно и звучит примерно с 1988 года (Иван Драч со товарищи). Я с детства люблю украинский язык. Но попробуем посмотреть несколько под другим углом, наивный вопрос: все же, почему нельзя ввести русский, как второй государственный язык?

Почему-то даже в Татарстане татарский не является вторым государственным? Вы у них, татар (и прочих) российских национальных республики поинтересуйтесь, они бы хотели? А уж устроив в России порядок и уют, приставайте к Украине с поучениями, как им жить.

"Некоторые утверждают, что украинский это не самостоятельный язык, а диалект русского".
В связи с этим вот "некоторые утверждают" позвольте задать Вам вопрос как филологу.

Специалисты разделяют языки на "синтетические" и "аналитические", при этом считается, что чем древнее язык, тем выше у него степень синтетичности. Соответственно, аналитичность характерна для более молодых языков.
Украинский (и беларусский) язык обладает более высокой степенью синтетичности по сравнению с русским, что свидетельствует о том, что украинский древнее русского. Последний является относительно молодым (возникшим позже) языком.

Буду признателен, если выскажете свое мнение в отношении сказанного.


Edited at 2014-11-29 22:57 (UTC)

В русском - очень много заимствований из тюркских языков, в украинском таких слов почти нет.

Как по мне (хотя я не специалист -филолог-лингволог, просто читать люблю, в т.ч. всякие научно-популярные книжки), и если учитывать историю становления государства Московского, которое потом стало называться российским, славянский язык, пришедший на угро-финские земли, сначала стал там господствующим, как язык захватчиков. Но когда Московия стала улусом Золотой Орды, славянский язык пополнился словами из языков страны-хозяина. И даже не то что пополнился, а наоборот - славянские слова были вытеснены тюркскими. А с украинским такого не случилось.

Поэтому не украинский - исковерканный русский, как любят говорить некоторые, а русский - тюркоизированный язык славянской группы. Почему славянский? Потому что во время становления государства Московского не было украинского языка в нынешнем виде.

Но, конечно, мне бы очень хотелось тоже услышать мнение хозяйки блога по этому вопросу.

Edited at 2014-11-30 07:48 (UTC)

Только тот, кто никаких других славянских языков не учил, может утверждать, что украинский язык - разновидность русского. Скорее уж наоборот. Я не лингвист, просто любитель, но опыт показывает, что знание украинского языка гораздо лучше помогает понимать другие славянские языки, чем знание русского. Я вижу это в сравнении со своей дочерью. Я училась в Донбассе, знаю мову, а моя дочь - росла в Москве. Так вот, я гораздо уютнее себя чувствую в Чехии, Словакии, Словении, Хорватии и Болгарии, улавливая знакомые корни слов, чем моя дочь.

ну "в Украине " же, по нормам так горячо вами любимого "великого русского" языка, который в первой редакции словаря Даля назывался "наречием"

и даже если не по нормам, то по очевидному желанию тех, кому вы тут так трогательно желаете процветания

какие же вы дети, беспросветные инфанты..даже лучшие из вас

(Подозрительный комментарий)
Людина Человек

А объясните, пожалуйста, как филолог, почему во всех славянских языках человек называется человеком, с присущими каждому из них фонетическими вариациями, а на украинской мове -- "людына"? И почему все славянские языки -- языки, а украинский (ну, и белорусский ещё) -- "мова"?

А чего вдруг "только"? Любой язык. "Мова" - это перевод слова "язык" на украинский язык. Причем того его значения, который обозначает "речь". Я "язык" как орган переводится "язик".

В школьном расписании дочки: англійська мова, російська мова.

Это просто ненавистники украинского языка в разговоре по-русски говорят про украинский "мова". Ну, иногда добавляя замечательный эпитет "собачья". Молодцы, что говорить.

А вообще "мова" - от слова "мовити", которое обозначает именно это самое "говорить". То есть упор идет на способность человека говорить, а не на обладание им органа во рту.

Нужно срочно вычищать украинский язык от русизмов, а также от полякизмов, венгризмов и, конечно, англицизмов!

Зачем? если слова языку не нужны, они в нем не задержатся и так. если нужны, то насильственной "кастрацией" языка ему не поможешь.

спасибо вам за ваши посты.

Прости,Господи.Зачем я лезу разрушить Ваш мнр,судя о Вас только по аватарке?Наверняка для кого-то язык важней людей,говорящих на этом языке.Так вы-языковеды,филологи,лингвисты-циничнее Путина и олигархов.И российских и украинских.Для вас люди-мухи дрозофилы(я где-то что-то не удвоила?плевать.)Академизм автора поста выхолощен от человека в авторе.Или (скорее)автор выхолощен.Лингвистический доктор Мэнгэле.Мне не нравится моя злость.Она честна.

Когда развеется морок, вернется нормальная логика - чем больше языков люди будут знать, тем они будут конкурентоспособнее в этом мире

Да, и не надо забывать, что множество блестящих русских писателей и поэтов будет и дальше жить и творить на/в Украине:):):)

НА самом деле ваш первый абзац - не правда. Если человек не выбирает себе профессию, связанную с общением на разных языках, то для высокой конкурентоспособности ему достаточно знать не более одного основного на данный момент языка мирового общения. В наше время - английского. Все остальные языки уже относительно мало влияют на его конкурентоспособность.

Вы понимаете,что это насилие над миллионами людей?Хотите помочь украинскому языку?Учите сами и учите близких и общайтесь на нём.Я люблю украинский язык.Но в моём родном Закарпатье многие предпочитают говорить на венгерском или на русском.На Донбассе(родине мамы,бабушки,прадедов) всю жизнь говорят на суржике.Диалект такой донбасский).И-уверяю Вас.Если заставить людей насильно пользоваться украинским-его станут ненавидеть.Хотя,он уже -язык убийц.

66% слов - русского происхождения, а остальные 34% - польского.

А так да - абсолютно самостоятельный язык, ни разу не синтетический, не спорю.

мда. рановато вам на такие темы читать. начните с текстов для младшего школьного возраста и потихоньку переходите от простого к сложному. думаю, что уже через пару-тройку лет вы сможете самостоятельно найти в словаре статью про синтетические языки и даже ее прочитать. удачи!

С учётом того, что в СССР как иностранный массово изучался по тем представлениям язык вероятного противника (вначале немецкий, затем английский), введение русского языка как иностранного в украинских школах приведёт к неприятным аналогиям.

А если без учета опыта СССР, а просто с нацеливанием на мирное будущее? Все-таки времена меняются, возможно, иностранный язык уже можно выбирать как язык международного общения? Или нет, все должны все равно воевать?

Нация – это язык. Не территория, не кровь, а язык

А как тогда быть со швейцарцами, говорящими на трех языках, но считающих себя единой национальной общностью?

Re: Нация – это язык. Не территория, не кровь, а язык

Швейцария, как государство, существует значительно дольше Украины. Это раз.
Швейцария имеет серьезные экономические и политические позиции на мировой арене. Это два.
У швейцарцев есть осознание себя, как нации в определенных границах, с определенным государственным устройством и культурными нормами. Это три.

То есть для них язык не является идентификатором принадлежности к гражданству. У Украины, к сожалению, на данный момент нет ничего, кроме языка, чтобы себя идентифицировать как нацию.